世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ボールを出すって英語でなんて言うの?

野球やテニスの打球練習の時、ボールを投げてあげる時の、ボールを「出す」は、なんと言いますか? feed? supply? provide? give?
default user icon
necomimiさん
2020/10/10 18:57
date icon
good icon

7

pv icon

6473

回答
  • to feed

  • to pass

  • to toss

ボールを投げてあげるときの「ボールを出す」は to feed to pass to toss などと言えます。 例: Keep feeding me balls. Keep tossing me balls. 「ボールを投げ/出し続けて。」 My father used to toss balls for me so I could practice hitting when I was a little guy. 「父は私が子供の頃、打球練習のためよくボールを投げてくれた。」 ご参考まで!
回答
  • - "I'll feed you the ball."

  • - "I'll toss you the ball."

「feed the ball」はボールを相手に連続して投げたり、打たせたりする場面で使います。また、野球などでボールを単に投げてあげる時には「toss the ball」も使えます。「toss」は軽く投げるニュアンスがあり、力を入れずに相手にボールを渡す感じです。 例文: - "I'll feed you the ball during practice." (練習中にボールを出してあげるよ。) - "Can you toss me the ball?" (ボールを投げてくれる?) 類義語としては、「supply」や「provide」もありますが、これらはもう少しフォーマルで、物理的な「提供」を意味することが多いため、練習シーンではあまり使われません。「give」も同様に一般的すぎて、この場面には少し不自然です。 関連単語リスト: - Toss: 軽く投げる - Throw: 投げる - Pass: パスする - Serve: サーブする (特にテニスやバレーボール)
good icon

7

pv icon

6473

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6473

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー