仲間が走るところにパスを出すって英語でなんて言うの?

サッカーなどスポーツで使う言葉です。
進行方向にパスを出すことを英語でなんといいますか?
「仲間が走るスペースにボールを出す」
「進行方向にパスを出す」などと言いたいのですが、どのように言ったらよいでしょうか?
スポーツで使う英語に詳しい方お答えいただければ幸いです。
default user icon
Hohohoさん
2019/06/11 11:30
date icon
good icon

3

pv icon

1573

回答
  • Pass where your teammate is going to be.

    play icon

命令形の英文にしました:「~パスを出しなさい」という意味です。
「私はこうします」と言うような発言なら、文頭にIを入れ、yourの代わりにmyを入れます。

「走るところに」はgoing to beで表しました。be「居る」の未来形なので、「チームメートが(数秒後に)行くところにパスをだす」というような意味です。
私もチームスポーツに経験があり、こういう事を言われたことがあります。
good icon

3

pv icon

1573

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1573

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら