解明されてきているって英語でなんて言うの?

「その仕組みは徐々に解明されてきている」と言いたいです。
default user icon
Hinakoさん
2020/10/14 00:19
date icon
good icon

1

pv icon

1380

回答
  • We are moving towards unraveling it

    play icon

  • We are heading towards a better understanding of it

    play icon

最初の言い方は、We are moving towards unraveling it. は、解明されてきてると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、moving towards は、されてきてると言う意味として使われています。unraveling it はは、解明すると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、We are heading towards a better understanding of it. は、もっと理解できてきてると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、heading towards は、できてきてると言う意味として使われていました。better understanding は、もっと理解すると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

1380

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1380

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら