何かあったら困るし…って英語でなんて言うの?

「なぜお金は銀行で銀行で貯金しなくてはいけないのか?」に対する答えみたいなニュアンスです。
default user icon
Taeさん
2020/10/14 14:48
date icon
good icon

2

pv icon

1985

回答
  • If something happened and I didn't have any money, I would be in trouble.

    play icon

  • I do it just in case something goes wrong in life.

    play icon

ーIf something happened and I didn't have any money, I would be in trouble. 「何かあってお金がないと困るから。」 「何かあったら」は if something happened と言えます。 I would be in trouble. で「困るだろう・困ることになる」 ーI do it just in case something goes wrong in life. 「人生設計が狂った時のためにしている。」 I do it just in case ... を使って答えることもできると思います。 just in case で「念のため、もしもの時のため」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1985

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら