ーJapanese bullet trains are hardly ever late.
「日本の新幹線はほとんど遅れない。」
hardly ever で「ほとんど…ない」
ーJapanese bullet trains almost always run on time.
「日本の新幹線はほとんどいつも時間通りに運行している。」
almost always「ほとんどいつも」
run「運行する・動く」
on time「時間通りに」
例:
Japanese bullet trains are hardly ever late except when mother nature acts up.
「日本の新幹線は、自然災害以外でほとんど遅れることはない。」
mother nature acts up は直訳すると「母なる自然が暴れる」=「自然災害が起こる」というニュアンスです。
ご参考まで!
Japan's bullet trains are very punctual.
日本の新幹線はとても時間に正確です。
The shinkansen is almost never late.
新幹線はほとんど遅れません。
punctual は「時間に正確」という意味です。
「新幹線」は英語でそのまま shinkansen と言うことができます。
伝わらない場合は bullet train という英語表現が便利です。
ご質問ありがとうございました!