助動詞の細かいニュアンスが難しい、わからないって英語でなんて言うの?

例えば
You can choose it.それを選ぶことが出来る。
You could choose it.それを選ぶことも出来る。

こんな感じなのかなぁと、なんとなく適当な感覚で助動詞を使っています。こまかいニュアンスがわかれば、楽しいのになぁと思いながら、英語を喋っています。
default user icon
Doraemon the cat robotさん
2020/10/15 22:11
date icon
good icon

2

pv icon

358

回答
  • It's hard to tell the difference in nuances of auxiliary verbs.

    play icon

  • I don't know much about the subtle differences between auxiliary verbs such as could, would should.

    play icon

ーIt's hard to tell the difference in nuances of auxiliary verbs.
「助動詞のニュアンスの違いが難しい。」
hard to tell the difference in nuances で「ニュアンスの違いが難しい」
auxiliary verbs で「助動詞」

ーI don't know much about the subtle differences between auxiliary verbs such as could, would, should, etc.
「could, would, shouldなどの助動詞の微妙な違いがあまりわからない。」
subtle differences で「微妙な違い」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

358

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:358

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら