最初の言い方は、It is really low for Japan. は、日本にしては結構少ないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、really low は、結構少ないと言う意味として使われています。例えば、It is really too low of a population for E-sports in Japan. は、e-sports人口が結構少ないと思います。と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It is almost too small for Japan. は、日本にしては小さすぎると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、too small は、小さすぎると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
I think the number of people who participate in e-sports in Japan is quite low considering Japan is the birthplace of the Famicom.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI think the number of people who participate in e-sports in Japan is quite low considering Japan is the birthplace of the Famicom.
「日本はファミコンの発祥地である割に、日本でe-sportsに参加する人の数はかなり少ないと思う」
considering「…の割に」
the birthplace of ... で「…の発祥地」
ご参考まで!