打ち合わせをしたいので、都合の悪い日付と時間帯を教えてください。って英語でなんて言うの?
都合の悪い日程を聞いて自分のスケジュール案を提示したい。
回答
-
I'd like to arrange a meeting, please keep me informed on your schedule.
-
Please let me know any date that is not convenient to you on the next week. I would like to arrange a meeting.
上から
ミーティングを設定したいので、スケジュールを教えてください。
都合の悪い日を教えてください、ミーティングを設定したいと思います。
関連
Please inform me before the end of July.
7月末までに教えてくださいね。
回答
-
Is there any date and time that you are not available for the meeting (next week)?
-
Can you give me the dates and times that do not work for you (next month)?
available:予定が空いている
work:都合が良い
例1)(次週で)予定の埋まっている日時はありますか?
例2)(来月で)都合の悪い日時はありますか?
訳としては上記のようになりますが、予定を聞くのであれば『都合の悪い日』ではなく『都合の良い日、希望日』をいくつか挙げてもらう方が自然です。
Can you give me couple dates and times that wok for you for the next meeting?
訳)次のミーティングに都合のよい日を2-3挙げてもらえますか?