I'll report back to you once I've organized the tasks.
I'll report back to you once I've sorted out what needs doing.
I'll report back to you once I've completed the job.
文脈やニュアンスによって英訳も変わりますので、ご注意ください。
"I'll report back to you once I've organized the tasks." は一番直訳に近いです。
"I'll report back to you once I've sorted out what needs doing."
は「これから[しなければならない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52160/)事が分かれば[報告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32683/)します」というニュアンスがあります。
"I'll report back to you once I've completed the job."
は「今やっている仕事・作業を完成したら報告します」というニュアンスです。
ご報告いたします = I'll report back to you
タスクを整理する = organize the tasks
〜 してから = once (I've) 〜
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
sort out the tasks
タスクを整理する
sort out は「整理する」という意味の英語表現です。
例:
I'll let you know once I've sorted out the tasks.
タスクを整理したらまたご連絡します。
ぜひ参考にしてください。