頭の中を整理するって英語でなんて言うの?

頭の中を整理するときの「整理」って英語でどういうのですか?
default user icon
kikiさん
2019/09/02 10:32
date icon
good icon

97

pv icon

50339

回答
  • To organize one's thoughts

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。 「頭の中を整理する」はorganize one’s thoughtsと言います。 Organize → 整理する thought → 考え、アイディア、など 文で使う場合は、one’s を所有代名詞(my、yourなど)に変えます。 例 ちょっと頭の整理をしなきゃ。 I need to organize my thoughts. (主語がIなので、one’sをmyに変えます。) またの質問をお待ちしております。
回答
  • collect my thoughts

    play icon

collect は(集める)という意味になりますが、この場合では(整理する)ということになります。 直訳するとこれは(私の考えを集める)ということですが、日常会話でこの言い方が「頭の中を整理する」という意味となります。 例文 Please give me a moment to collect my thoughts. 「頭の中を整理するように、すこし時間をください。」 参考になれば幸いです。
回答
  • organize my thoughts

    play icon

  • collect my thoughts

    play icon

organize my thoughts collect my thoughts 上記のように英語で表現することもできます。 いずれも「頭の中を整理する」「考えを整理する」という意味の英語表現です。 例: I need to collect my thoughts before I give you an answer. 答える前にちょっと頭の中を整理する必要があります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

97

pv icon

50339

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:97

  • pv icon

    PV:50339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら