Apparently, my son is embarrassed about being seen with his mother by his friends.
ご質問ありがとうございます。
"Apparently, my son is embarrassed about"=「私の息子は~について恥ずかしいようです。」
(☆この"apparently" は「~らしい」という意味で使っています。)
"being seen with his mother"=「母親と一緒にいるのを見られることを」
"by his friends."=「友達に。」
ご参考になると良いです!
It doesn't seem like he wants to be seen walking with me by his friends.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt doesn't seem like he wants to be seen walking with me by his friends.
「彼は私と歩いているのを友達に見られたくないようだ」
to be seen walking with ... で「…と歩いているのを見られる」
ご参考まで!