誰がどのタスクを持つのかって英語でなんて言うの?

リモートワークで役割が不透明の中、
「誰がどのタスクを持つべきかをはっきりさせたい」
と主張したいです。

I want to clarify who should have what kind of tasks.

って伝わりますか?
hanaさん
2020/10/26 18:15

1

586

回答
  • Could we clarify who does what?

  • Could we make sure we know who is doing which task?

ご質問ありがとうございます。

"I want to clarify who should have what kind of tasks"で問題ありません。ただ、少し柔らかいニュアンスで伝えたい場合は、主語を"I"ではなく、"we"にする方が言いかと思います。


"Could we clarify who does what?"=「誰が何をするのか(私たちで)はっきりさせられますか?」


"Could we make sure"=「確認できますか」

"we know who is doing which task?"=「誰がどのタスクをしているのか知っているように?」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

1

586

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:586

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら