世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰か教えて!!って英語でなんて言うの?

「誰でも良いから、この事を教えて!!」とはsomeone tell me this!!とは言わないでしょうか?パニックに陥り、知らない人でも誰でもいいから、心の中で「誰か教えて!!」と叫ぶ感じの英語は何と言うでしょうか?
female user icon
MRさん
2020/10/30 01:16
date icon
good icon

9

pv icon

14578

回答
  • Somebody tell me!

  • Someone tell me!

パニックになっていると文章が短くなる事が多いですから、 “this” は多分いらないと思います。「どうなっているの?だれか教えて!」の時は “Somebody tell me what is going on here!” と言います。 “someone” と “somebody” は同じ意味です。「教えて」は “teach” と言う場合もあります。例えば “Could you teach me how to count in Spanish?” (スペイン語で数え方を教えて頂けますか?)
回答
  • "Can anyone help me out here?!"

「誰か教えて!!」という状況で、緊急性があり、誰でもいいから助けを求めるときに使える表現が "Can anyone help me out here?!" です。この表現は、パニックになっているときや、緊急で誰かの助けが必要なときによく使われます。"Can anyone...?" は「誰か~できる人はいますか?」という意味で、"help me out" は「助け出して」「問題解決を手伝って」という意味になります。強調として "here" を付け加えることで、「今ここで」という緊迫したニュアンスが出ます。 関連単語: - assist: 助ける - support: 支援する - guide: 指導する、案内する - instruct: 教える これらは「助ける」というニュアンスを持つ言葉で、状況に応じて使い分けることができます。"assist" と "support" は、一般的な助けを求める場合に使います。"guide" は特定のアドバイスや方向性を求める時に、"instruct" はより具体的な教示や指導を求める場合に適しています。
good icon

9

pv icon

14578

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら