彼は時間割通りの教科書を持って行けば良いですか?って英語でなんて言うの?

『彼は、水曜日の時間割通りの教科書を持って行けばいいですか?』
子供本人が先生に尋ねているのではなく、母親が子供の持ち物について、先生に尋ねている状況です。
default user icon
Mahoさん
2020/11/03 12:19
date icon
good icon

1

pv icon

761

回答
  • Just to check; he should bring Wednesday's textbooks, right?

    play icon

  • Should he bring the textbooks for Wednesday's classes?

    play icon

「〜て良いですか」、「〜ば良いですか」は英語で「is it ok」になることがありますが、この分だと「should(した方がいい)」の方が自然な日常的な英語です。

Just to check; he should bring Wednesday's textbooks, right?
確認したいのですが、彼は水曜日の時間割通りの教科書を持って行けば良いですよね?

これはかなりカジュアルな聞き方ですが、アメリカだと一番よく母から先生に使われている聞き方だと思います。会話的な言い方です。

「Textbooks」はよく「books」のみに略することがあります。

Should he bring the textbooks for Wednesday's classes?
水曜日の時間割通りの教科書を持って行けばいいですか。

これは一般的な文です。話すときでも、メッセージに書いて送っても大丈夫です。
good icon

1

pv icon

761

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:761

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら