○○円(の商品)が2点、○○円が1点、3点で○○円ですって英語でなんて言うの?

日本のスーパーやコンビニなどのレジ会計では、○○円の商品が〇点、といった感じで読み上げながら登録することがありますが、これを(あえて)英語にするとしたらどのような表現が自然でしょうか。
default user icon
tetuさん
2020/11/03 23:57
date icon
good icon

2

pv icon

1014

回答
  • Two items at 〇〇yen. One item at 〇〇yen. Three items for a total of 〇〇yen.

    play icon

「○○円(の商品)が2点、○○円が1点、3点で○○円です」は
ーTwo items at 〇〇yen. One item at 〇〇yen. Three items for a total of 〇〇yen.
のように言えます。

例:
Two items at 100 yen. One item at 250 yen. Three items for a total of 450 yen.
「100円の商品が2点。250円の商品が1点。3点で合計450円になります。」

Your total for the three items is 450yen.
「合計3点で450円になります。」
このように言うこともできます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1014

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1014

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら