「手仕事」は英語で「work with one's hands」です。
「手芸」は「crafts」といいます。
I like making crafts and working with my hands.
私は手芸など、手仕事をするのが好きです。
「Making things with one's hands」でも大丈夫です。
I like making things with my hands, like crafts.
手芸など、手仕事をするのが好きです。
「I like」の表現を使うと、仕事としてしているわけではなくて、趣味として楽しんでいるというニュアンスになります。
"I enjoy doing crafts and other hands-on activities."
「手仕事」は英語では "hands-on work" や "manual work" と言います。趣味としての手仕事である場合は、"crafts" や "DIY projects"(Do-It-Yourself Projects)などと表現することもあります。
"I enjoy doing crafts and other hands-on activities."
直訳すると、「私はクラフト(手芸)や他の手で作業をする活動が好きです。」となります。
"I love working on DIY projects and crafts."
直訳すると、「私はDIYプロジェクトやクラフト(手芸)の作業が大好きです。」となります。
これらはプロの仕事ではなく、趣味の範囲の手仕事を示す表現です。