大激戦って英語でなんて言うの?

アメリカ大統領選挙では、トランプとバイデンの戦いが白熱しているみたいです。大激戦って英語でなんですか?
default user icon
GEEさん
2020/11/04 19:53
date icon
good icon

10

pv icon

1957

回答
  • pitched battle

    play icon

  • close battle

    play icon

  • fierce battle

    play icon

今回の大統領選は接戦ですね。わたしもお隣の国から眺めていますが、多くの人が注目してニュースを見ています。

ご質問の「大激戦」ですが、英語では色々な言い方ができます。
①pitched battle: 全面対決、大衝突
特に「準備を整えた上で、双方全力を注いでの対決」と言う意味になります。

②close battle: 接戦
closeは「近い、際どい」などの意味があり、今回のようにどちらの得票も同じようで、どちらが勝つかわからない時に使えますね。

③fierce battle: 激戦
fierceは「激しい、凄まじい」といった意味になります。

battleの代わりにfightを使ってもOKです。

現在のところは
Biden has a slight lead over Trump in this fierce battle.
(この大激戦でバイデンがトランプをわずかにリードしている)
といったところでしょうか。
最終結果がでるまで目が離せませんね。

参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

1957

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:1957

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら