世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大激戦って英語でなんて言うの?

アメリカ大統領選挙では、トランプとバイデンの戦いが白熱しているみたいです。大激戦って英語でなんですか?
default user icon
GEEさん
2020/11/04 19:53
date icon
good icon

10

pv icon

6004

回答
  • pitched battle

  • close battle

  • fierce battle

今回の大統領選は接戦ですね。わたしもお隣の国から眺めていますが、多くの人が注目してニュースを見ています。 ご質問の「大激戦」ですが、英語では色々な言い方ができます。 ①pitched battle: 全面対決、大衝突 特に「準備を整えた上で、双方全力を注いでの対決」と言う意味になります。 ②close battle: 接戦 closeは「近い、際どい」などの意味があり、今回のようにどちらの得票も同じようで、どちらが勝つかわからない時に使えますね。 ③fierce battle: 激戦 fierceは「激しい、凄まじい」といった意味になります。 battleの代わりにfightを使ってもOKです。 現在のところは Biden has a slight lead over Trump in this fierce battle. (この大激戦でバイデンがトランプをわずかにリードしている) といったところでしょうか。 最終結果がでるまで目が離せませんね。 参考になれば幸いです。
回答
  • It's a fierce battle.

「"It's a fierce battle."は「大激戦」を意味します。特に競争や議論が激しい状況を示します。 Fierce: これは「激しい、強烈な」という意味で、「大激戦」の「激」を表現します。競争や対立が強く、とても激しいことを示します。 Battle: 「戦い、戦争」を意味しますが、ここでは比較的により広い、「競争や対立」の意味で使われています。
good icon

10

pv icon

6004

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6004

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら