「私は〜だけど、あなたは?」って言いたい時の「けど」って英語でなんて言うの?

あなたは?だけならHow about you? で伝わると思うのですが、例えば「日本ではよく〜するけど、あなたの国ではそういうのある?」と聞きたいとき、2つの文をどのように接続したら良いのでしょうか?
default user icon
Yamさん
2020/11/04 21:46
date icon
good icon

1

pv icon

563

回答
  • The 'but' when you want to say 'I'm - but, how about you?'

    play icon

けど を使うとすれば but になりますがこのように二つの文を繋げて使うのは
滅多にない方です。
伝わらないことはないですが but は何かが悪い前提で使われるのが多いので
あまりおすすめしません。

文章を別々にした方が無難だと思います。

「日本ではよく〜する(けど)、あなたの国ではそういうのある?」
"We often ー in Japan (but), do you have that in your country?"
good icon

1

pv icon

563

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら