言っていたんだけどって英語でなんて言うの?

「○○さんが言っていたんだけど、~なの?」って この場合の「だけど」もbutなのですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/02/13 03:56
date icon
good icon

2

pv icon

3519

回答
  • Regarding what he/she said,

    play icon

but はその前後が反対の意味になる場合に使います。

今回の「〜だけど」はそうではなく、「〜について」に近いので、regarding や about を前に出す言い方になります。

Regarding what she said about the event, did/does she want us to join?
 彼女がそのイベントのことを言っていたけど、私たちも参加してほしいってこと?
回答
  • ○○ told me ~

    play icon

but は、前の文と違う内容を続けるとき、前の文の内容を打ち消すときに使います。
例文)
・She is very rich but she isn’t happy.
・I’d like to go but I’m too busy.

ご質問の「○○さんが言っていたんだけど、~なの?」の「だけど」、状況を想像して書いてみると、こんな感じではないでしょうか。

・○○ told me you were crying yesterday. What happened?
 ○○さんがあなたが昨日泣いてたって言っていたんだけど、どうしたの?

日本語で「~だけど」と接続詞でつなげても、英語だとただ文が続くこともあります。

参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

3519

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3519

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら