あなたの方がかっこいいと思うって英語でなんて言うの?
「私はあなたの方がかっこいいと思うけどね〜」と言いたい時
lookは使うのでしょうか??
回答
-
I think you look cooler.
-
I think you are more attractive than others.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、look を使って表現すると、
I think you look cooler.
『私はあなたの方がかっこよく見えると思う。』
と言えます。
少し変えて、
I think you are more attractive than others.
『私はあなたの方が(他の人たちよりも)より魅力的だと思う。』というようにも表現できますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
cool [かっこいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43884/)
others 他の人たち
attractive 魅力的な
look cool 格好よく見える
参考になれば幸いです。
回答
-
I think you are cooler.
"あなたの方がかっこいいと思う"
- I think you are cooler.
- I think you look cooler.
lookは使うのでしょうか??
- 見た目のことだったら
->I think you look cooler than me.
you are cooler
- 全体。見た目ではなく、その人が「かっこいい」性格とかオーラとか。
「かっこいい」は英語に直訳できない言葉なので、具体的に何を言いたいのかによります。