「レストランの席数が増えました」って英語でなんて言うの?

レストランの飲食スペースが拡大し、テーブル数(席数)が増えました。
Number of tables(or seats) in 〇〇 branch has increase.
上の英文でもいいでしょうか?または、飲食スペースが広がった、等の他の表現の方が英語圏の方には分かりやすいようでしたら、そちらの表現方法も教えて頂けると助かります。
どうぞよろしくお願い致します。
default user icon
M.N.Kさん
2020/11/05 11:02
date icon
good icon

2

pv icon

663

回答
  • The number of seats/tables in the restaurant has increased.

    play icon

「レストランの席数が増えました」は英語で The number of seats in the restaurant has increased. 現在完了形なので 最後の d が必要です。Increase は原形で、必要なのは過去分詞です。

「飲食スペース」は恐らく dining space になると思います。

The restaurant has increased seating capacity もいいと思います。
主語が restaurant になっていますが、レストランではなく、レストランのオーナーが席数を増やしたという意味になります。

seating capacity - 席数
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

663

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら