レストランの飲食スペースが拡大し、テーブル数(席数)が増えました。
Number of tables(or seats) in 〇〇 branch has increase.
上の英文でもいいでしょうか?または、飲食スペースが広がった、等の他の表現の方が英語圏の方には分かりやすいようでしたら、そちらの表現方法も教えて頂けると助かります。
どうぞよろしくお願い致します。
The number of seats/tables in the restaurant has increased.
「レストランの席数が増えました」は英語で The number of seats in the restaurant has increased. 現在完了形なので 最後の d が必要です。Increase は原形で、必要なのは過去分詞です。
「飲食スペース」は恐らく dining space になると思います。
The restaurant has increased seating capacity もいいと思います。
主語が restaurant になっていますが、レストランではなく、レストランのオーナーが席数を増やしたという意味になります。
seating capacity - 席数
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe have more tables available now.
「テーブル数が増えました」
ーWe have more seats at our restaurant now.
「レストランの座席が増えました」
このように主語は We(レストラン・レストランで働く人たち)にして言うと自然な感じになります。
ご参考まで!