「そちらの席にお座りください。」って英語でなんて言うの?
レストランでお客さんを席に案内するときの表現です。
回答
-
You can sit over there.
-
How about the table over there.
ーYou can sit over there.
直訳すると「あそこに座れます」となり=「そちらの席にどうぞ」のようなニュアンスです。
質問の日本語とは少し違いますが、レストランでお客さんを席に案内する時に、よく次のように言ったりもします。
ーHow about the table over there.
「あちらのテーブルはいかがですか?」
ご参考まで!