世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大統領選は接戦が続いているって英語でなんて言うの?

アメリカの大統領選はいまだに大接戦が続いています。
default user icon
sakiさん
2020/11/06 12:04
date icon
good icon

9

pv icon

5165

回答
  • A head-to-head race continues in the US election.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『大統領選は接戦が続いている』は、 A head-to-head race continues in the US election. と言えます。 また、 2020 US election goes down to the wire. とすると 『2020年大統領選は最後まで大接戦が続く』と表現できます。 『アメリカの大統領選はいまだに大接戦が続いています。』は、 A head-to-head race is still going on in the US election. とできますね! メモ head-to-head 接近戦の、(大)接戦の go down to the wire 最後まで大接戦が続く、デッドヒートを繰り広げる 参考になれば幸いです。
回答
  • The presidential race is still neck and neck.

- "presidential race" は「大統領選挙」を意味します。 - "neck and neck" は直訳で「首と首」となりますが、競争やレースなどで、非常に接近した状態や僅差を表す表現です。 関連する単語や表現: - tight race: 接戦 - close contest: 接戦、競り合い - too close to call: 勝敗を判断するには接近し過ぎている - dead heat: 完全な同点 - toss-up: 勝敗が予測できない状況
good icon

9

pv icon

5165

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5165

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー