被曝者は英語でもHibakusyaやVictim of the atomic bomb などありますが、その子供の二世、孫の三世はなんといいますか?
一般的な言い回し(SNS上での)、可能であれば研究ベースで使う言葉を教えていただければ嬉しいです。
「被爆3世」は
grandchildren of atomic bomb victims
「被爆者の孫」
と言うと良いと思います。
「被爆2世」なら
children of atomic bomb victims
「被爆者の子供」
ですね。
例:
I have a friend who lives in Hiroshima who is a grandchild of an atomic bomb victim.
「広島に住んでいる被爆3世の友達がいます。」
ご参考まで!