世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

粋に行こうぜ、粋にって英語でなんて言うの?

ルパン三世のアニメを見て、出てきた台詞です。気軽に言いたいのですが、何かいい文言ありますでしょうか。 下記の文は自分で考えてみた文です。アドバイスお願いします  Let’s go stylishly.
male user icon
JUKIYAさん
2022/04/13 23:54
date icon
good icon

3

pv icon

2289

回答
  • Let's play it smart.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 『粋に』の『粋』は、『世情に敏く、人情を心得ているさま。垢抜けているさま。』を表現する際に、『粋な』というようにも使われますね!この場合の『粋に』を英語で表現すると、 先に述べられている通り、in style を使ったり、smart なども使えます。例えば、 Let's play it smart. とすると、『粋に(賢く)いこうぜ。』というようなニュアンスが表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • Let's go in style.

ご質問ありがとうございます。 Let's go stylishlyが通じますよ!でもLet's go in styleの方が自然な言い方だと思います。 例文:I got my paycheck today. Let's go to dinner in style!(今日給料もらったよ。粋に版語派を食べに行こうぜ!) ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2289

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら