披露宴は出席しないのですが、二次会だけ出席する予定です。って英語でなんて言うの?

結婚式の二次会について説明したいです。
female user icon
Satokoさん
2016/07/16 17:24
date icon
good icon

2

pv icon

4395

回答
  • I'm not attending the wedding reception, but I'm going to the party after the reception.

    play icon

日本の、いわゆる披露宴のことを wedding reception と言います。
二次会といったものが欧米ではないので、ここはそのままシンプルに、披露宴の後のパーティーという言い方をするといいでしょう。

飲み会などの二次会は、party after the party です。
パーティーの後のパーティー、という長ったらしい言い方になってしまいますが。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

2

pv icon

4395

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4395

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら