ベストドレッサー賞あり 賞品ありって英語でなんて言うの?

結婚式や二次会で説明したいのでお願いします。
default user icon
hiroさん
2018/02/18 18:52
date icon
good icon

1

pv icon

2298

回答
  • Win best dresser prize!

    play icon

  • There's a prize for the most fashionable dresser.

    play icon

best dresser は和製英語のイメージですが、正しい英語です。
また、most fashionable dresser などもいいと思います。


「ベストドレッサー賞があります」と伝えるならば、

 There's a best dresser prize.

と、文の形にすればいいでしょう。
チラシや案内文のようなものに、見出し的に書くならば

 Win best dresser prize!

のように短めにするといいです。これで「賞品あり」も伝わります。
good icon

1

pv icon

2298

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2298

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら