教育の遅れている国に行くと、驚く現実がある事を多くの日本人は知らない。って英語でなんて言うの?
平和ボケしている我々はもっと世界に目を向けるべきだ。資格試験の目的だけでなく、世界貢献の為に英語学習をしよう。
回答
-
Many Japanese don't understand the shocking reality in countries that are behind educationally.
「〜に行くと、〜があることを〜が知らない」とは、英語に直訳したら不自然だと思います。
「If you go to 〜, that there is 〜 isn't understood by 〜.」英語のネイティブは、「その国に行っても行かなくても、驚く現実がある」と思うでしょう。