今の時間帯はコースのみのご案内ですって英語でなんて言うの?

ウォークインでいらした外国人のお客様に喫茶店利用は今はできず、コースの利用であれば入店出来るよと言いたいです!
default user icon
KDKさん
2020/11/10 12:38
date icon
good icon

0

pv icon

432

回答
  • You can only order from the set menu at this time.

    play icon

ーYou can only order from the set menu at this time.
「今の時間帯はコース料理のみ注文できます。」
can only order ...で「…のみ注文できる」
コースは set menu や full course ... を使って言うのが良いかと思います。
at this time「この時間・時間帯」

例:
We don't operate as a cafe at this time, but you can have a table if you'd like to order a full course dinner.
「この時間帯はカフェはやっておりませんが、コースディーナーをご注文されたいならご案内可能です。」
現在喫茶店の利用をできないことは、We don't operate as a cafe at this time. のように言えます。
You can have a table で「席に着くことができる」=「案内できる」
order a full course dinner で「フルコースディナーを注文する」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

432

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:432

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら