会計の前四半期、前年度末、前年同期って英語でなんて言うの?

前年度末より売掛金が大幅に増加。など、会計数値を比較する際にそれぞれ英語でどのように言うのか教えてください。
default user icon
Mimiさん
2020/11/10 22:19
date icon
good icon

0

pv icon

1255

回答
  • the last four quarters

    play icon

  • the most recent fiscal year-end

    play icon

  • the year-earlier period

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『会計の前四半期、前年度末、前年同期』は、国や地域、会計事務所によっても若干言い方は異なりますが、以下のように言えます。

the last four quarters 直近の4四半期
the most recent fiscal year-end 前年度末
the same period last year 前年同期
the year-earlier period 前年同期

『前年度末より売掛金が大幅に増加』は、
Compared to the most recent fiscal year-end, Accounts Receivable increased drastically. と言えます。

また、increased by xxx % とすると、『xxx % 増加した』と表現できますね!

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1255

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら