毎日筋トレするけど筋肉を休めるために週一休む時もあるって英語でなんて言うの?

筋肉を週一で休める時もそうでない時もあります。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2020/11/10 22:41
date icon
good icon

2

pv icon

1216

回答
  • Usually I work out everyday but sometimes I take a day off during the week to let my muscles rest.

    play icon

Usually I work out everyday but sometimes I take a day off during the week to let my muscles rest.
普段は毎日筋トレするけど、時々は筋肉を休めるために週に1日休むときもある。

週に1日休む=take a day off a weekですが、これだと毎週決まって1日休む、と言っているように聞こえます。sometimesが入るのに少し矛盾して聞こえますね。
ですので、「時々、そうと決めた週に」という事でI take a day off during the weekとなっています。

work outは筋トレするという意味で、特にジムで運動・筋トレする時によく使います。

「ネイティブが使う自然な表現を」という事ですので、筋トレが大好きなカナダ人同僚と一緒に回答させてもらいました。
参考になれば幸いです。
回答
  • I do muscle building everyday, but I sometimes take a day off a week.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"I do muscle building everyday"=「私は毎日筋トレをします」

"but I sometimes take a day off a week."=「でも、週に一度は時々休むことがあります。」

☆「筋トレ」を直訳すると、"muscle training"になりますが、"muscle building"「筋肉作り」という言い方もよく使われると思います。

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら