最初の言い方は、I get out of the car and enter my workplace. は、私は車からから降りて仕事場に入ると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、get out of the car は、車から降りてと言う意味として使われています。enter は、入ると言う意味として使われていました。例えば、My daily routine is to get out of the car and enter my workplace. は、私の日常のル-チンは、車からから降りて仕事場に入ると言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、I left the car to enter my office. は、車からから降りて仕事場に入ると言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
get out of the car and enter the office
「車を降りてオフィスに入る」
get out of the car and walk into the office
「車を降りてオフィスに歩いて入る」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪