ヘルプ

計算の順番が決まってるんだよ!って英語でなんて言うの?

数学を生徒に教えている場面です。
kazumaさん
2020/11/13 18:26

1

331

回答
  • There is already a set order in which one to solve first.

  • There is already an order of operations.

最初の言い方は、There is already a set order in which one to solve first. は、どれを最初とくかはもう決まっています。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、which one to solve first は、どれを最初にとくかと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、There is already a universally accepted order of operations! は、計算の順番が決まってるんだよ!と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、universally accepted は、一般的に認められていると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

331

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:331

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら