ヘルプ

「計算上は〜」って英語でなんて言うの?

計算上だとこうなりますよっていう説明をしたいです。
Amyさん
2018/12/20 19:38

4

8515

回答
  • According to my calculations~

  • According to these calculations~

"my calculations"は自分でやった計算で説明するときに使います。
"these calculations"は目の前に書いてある計算のように説明する時に使います。

例えば、
"According to my calculations, you should get about ¥60,000 back"は
「計算上は6万円くらいが返ってくるでしょう」との感じになります。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • According to the calculation...

「計算上だとこうなりますよ」はこのように翻訳できると思います「According to the calculation it will become like this」、ということでこの文章を提案しました。
jordan H DMM英会話翻訳パートナー

4

8515

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:8515

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら