It's raining so hard. I'm worried if the rain gets into the room from opened windows.
It's raining so hard. I'm worried if the rain gets into the room from opened windows.
雨が激しく降ってる。開いている窓から部屋に雨が入ってこないか心配。
I'm worried if... で「〜かしらと心配だ」という表現です。
また、「雨が土砂降りだ」というのを表すには
It's raining cats and dogs. というイディオムもあります。
"There's a loud sound of rain. I wonder if rain is coming in through an open window."
"There's a loud sound of rain"は「大きな雨音がしている」を意味し、音が仕事や日常の活動を中断させるほどだという状態を示しています。 "I wonder"は「〜かな」と思う時に使い、不確かさや疑問を表します。"if rain is coming in"は「雨が中に入ってきているかどうか」という意味で、「雨水が入り込む」ことを心配しています。また、「through an open window」は「開いている窓から」という意味で、外部からの影響が中に及ぶことを示しています。
関連する単語・フレーズリスト:
- rainfall(雨、降雨)
- to check(確認する)
- to close(閉じる)
- weather condition(天候の状態)
- to get wet(濡れる)
- to leak(漏れる)