今日は雷様が怒ってるようだねって英語でなんて言うの?

雨で雷がすごい音を立てているので
default user icon
Chiakiさん
2021/09/12 15:37
date icon
good icon

1

pv icon

110

回答
  • Sounds like the sky is angry today.

    play icon

  • Looks like the sky is angry today.

    play icon

「雷様が怒っている」を英語にするとthe thunder god is angryとなりますが、英語を使う文化の中で、日本と違って、雷を鳴らす神様がいると信じる文化がそんなにありません。なので、the thunder god is angryより、the sky is angry(空が怒っている)と言うほうが一般的です。

Sounds like the sky is angry today.
今日は雷様が怒ってるように聞こえるね。

Looks like the sky is angry today.
今日は雷様が怒ってるように見えるね。

基本どちらを使っても大丈夫ですが、前方の方が「〜ように聞こえる」のsoundsを使っているので、どちらかというと「雷が鳴ったとき」に使います。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

110

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:110

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら