世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

配達員が来たよって英語でなんて言うの?

外から車の音が聞こえて窓から覗いて宅急便の配達員が来た時に家族に言いたい時。
default user icon
Summerさん
2019/04/14 22:03
date icon
good icon

38

pv icon

30454

回答
  • The deliveryman is here

配達員は「Deliveryman」と呼びます。 または、「Postman」でも大丈夫です。 従って、「The deliveryman is here」を提案しました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • A mailman is here.

「配達員」は "mailman" と言います。「配達員が来たよ」は、英語では「配達員がここにいるよ」と例文のように言えますね。 ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
回答
  • The delivery person is here.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: The delivery person is here. 配達員が来たよ。 delivery person は「配達員」という意味の英語表現です。 例: The delivery person is here. Can you go get the package, Kevin? 配達員が来たよ。ケビン、荷物を受け取ってきてくれる? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

38

pv icon

30454

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:30454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら