世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

長靴とかっぱで出かけるって英語でなんて言うの?

すごい雨だったので久しぶりに長靴とかっぱを着て出かけました。
default user icon
( NO NAME )
2016/09/18 12:09
date icon
good icon

13

pv icon

8072

回答
  • I needed to wear rain boots and a raincoat.

    play icon

  • It rains cats and dogs! 

    play icon

  • It is pouring outside!

    play icon

日本語では、くつを「履く」、服を「着る」と動詞を使い分けますが、英語ではどちらともWearを使うことができます。 「すごい雨」の部分ですが、 It rains cats and dogs! 土砂降りだ! It is pouring outside! (バケツをひっくりかえしたみたいな)大雨だ! というような言い方がよくつかわれます。
Yuki Ebihara TESOL Professional
回答
  • I'll leave the house in rain boots and a rain coat.

    play icon

  • It's been a while since I left the house in rain boots and a rain coat.

    play icon

  • It was raining really hard, so I put on rain boots and a rain coat.

    play icon

英訳1:「長靴とかっぱを着て出かけるね」 「~を着て」は、inという前置詞で表せます。 英訳2:「(最後に)長靴とかっぱを着て出かけてから、しばらく経っています」 英訳3:「雨が激しく降っていたので、長靴とかっぱを着ました」 「長靴とかっぱを着て出かける」は、以下のように言えます: - leave the house in rainboots and a raincoat - put on rain boots and a rain coat before leaving the house. 長靴 = rainboots, gumboots, wellies (Wellingtons), rubber boots かっぱ = raincoat (rain coat), rain jacket, rain wear, rain poncho その他の言い方: - I'll put on my rain gear today. - It was raining heavily, so I wore a rain coat and rain boots. - I haven't left the house in rain gear in a long time.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

13

pv icon

8072

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら