声がエンジン音に負ける って英語でなんて言うの?

エンジン音がうるさくて、自分の声が聞こえない時
default user icon
Evelyn さん
2021/10/19 13:28
date icon
good icon

1

pv icon

248

回答
  • My voice was drowned out by the engine sound.

    play icon

  • Your voice will be drowned out by the engine sound.

    play icon

この場合の「負ける」は、be drowned outと言い表せます。
drown outは、「大きな音が小さな音をかき消す」という意味で、be drowned outは、それの受け身です(*^_^*)

My voice was drowned out by the engine sound.
は、「私の声はエンジン音にかき消された」
Your voice will be drowned out by the engine sound.
は、「あなたの声はエンジン音にかき消されるでしょう」
の意味です。

文脈に合わせて、時制や主語など入れ替えてみて下さい。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

1

pv icon

248

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:248

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら