歌がうまい人は得意気に歌うが周りからひとりよがりに見えるって英語でなんて言うの?

complacence という単語を覚えてみたいです。
zoroさん
2020/11/15 20:58

1

324

回答
  • People who are good at singing sing proudly, but they look complacent to those around them.

  • People who are good singers sing proudly, but it just looks like self-satisfaction to others around them.

「ひとりよがり」は英語で「complacency」または「self-satisfaction」と言います。
「Complacency」は名詞で、「complacent」が形容詞の形です。

「得意気に」は「proudly」と言います。

People who are good at singing sing proudly, but they look complacent to those around them.
歌がうまい人は得意気に歌うが、周りにいる人にひとりよがりに見える。

People who are good singers sing proudly, but it just looks like self-satisfaction to others around them.
歌がうまい人は得意気に歌うが、周りにいる人にひとりよがりにしか見えない。

1

324

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:324

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら