歌を歌うのはよくないが提供される曲はとてもいいって英語でなんて言うの?
嵐は歌を歌うのはあまり、うまくはないが、提供されている曲はすばらしい。
回答
-
I am not good at singing, but all the songs that are provided has been very good.
ご質問ありがとうございます。
「歌を歌うのはよくないが提供される曲はとてもいい」
上記の文章ですと、「歌を歌うのはよくないが」が、Singing is badと訳されてしまいます。
しかし、2番目の文章の「歌を歌うのはあまり、うまくはないが、提供されている曲はすばらしい」は、I am not good at singing = 「歌うのは得意ではない」と言う意味に訳すことが出来ます。
また、「提供された」にはいくつか使える単語があります。
Provided
Given
Offered
ご参考になりましたら幸いです。
回答
-
I don’t think Arashi are good at singing but their songs are nice.
-
Arashi aren’t good singers but I like their songs.
1)’私は 嵐は歌をうたうのは得意ではないと思うけど、楽曲は素敵です’
be good at~ ~が得意である、~をすることが上手である
提供されている曲は、’彼らの曲’their songs で表現できます
2)’嵐はいい歌い手ではないけれど、私は彼らの曲は好きです’
singer 歌手、歌い手