ヘルプ

大人になるとすっかり普通の人になってしまったって英語でなんて言うの?

彼は幼い頃は神童と呼ばれていたのに、大人になるとすっかり普通の人になってしまった。
Naokoさん
2020/11/16 20:15

1

412

回答
  • When he became an adult, he turned into a perfectly normal person.

  • He turned into a perfectly normal person when he became an adult.

ご質問ありがとうございます。

「すっかり」の英訳が多いですが上記の回答でperfectlyを使用しました。それ以外、completelyとかexceedinglyもふさわしいと思います。

ちなみに、神童はprodigyと言います。

例文:He was called a childhood prodigy, but he turned into an exceedingly normal person when he became an adult.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

412

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:412

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら