肩に力が入る癖があって肩が凝るって英語でなんて言うの?

肩に力が入る癖があって肩が凝る
つい肩が上がってしまう
default user icon
Naokoさん
2020/11/18 18:09
date icon
good icon

12

pv icon

4163

回答
  • I'm always tensing up around my neck and shoulders and it makes me stiff.

    play icon

  • I have a bad habit of tightening my shoulders so they kind of go up without me even realizing it.

    play icon

ーI'm always tensing up around my neck and shoulders and it makes me stiff.
「いつも首と肩に力が入って肩こりになる。」
tense up で「構える・筋肉をぴんと張る」
stiff で「筋肉が凝った」

ーI have a bad habit of tightening my shoulders so they kind of go up without me even realizing it.
「肩に力を入れる悪い癖があって、つい肩が上がってしまう。」
have a bad habit of ... で「…の悪い癖がある」
tighten「固くなる・縮める」
without realizing it 「気がつかずに・つい」

ご参考まで!
回答
  • I often tense up my shoulders unconsciously, so I often get stiff shoulders.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I often tense up my shoulders unconsciously, so I often get stiff shoulders.
「私はよく無意識に肩の筋肉を緊張させてしまうので、よく肩が凝ります」

*同じ単語が複数回出てきて、ややカッコ悪い文ですが(笑)、これで十分伝わるし、日本人にも分かりやすいと思います。

tense up 「筋肉などを緊張させて硬直させる」
stiff shoulders「肩こり」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

12

pv icon

4163

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら