世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たこ焼き焼き器って英語でなんて言うの?

たこ焼きを焼く機械ですがmachineですか?
default user icon
( NO NAME )
2016/07/17 12:05
date icon
good icon

9

pv icon

10494

回答
  • Takoyaki cooker

  • Takoyaki pan

炊飯器のことを rice cooker と言います。 こういった調理機器のことは、cookerを用います。 machineはもっと電動で動く大がかりなものに対して使います。 また、cookerの代わりに pan でも良いでしょう。 pan はフライパン(frying pan)など、平たい鉄製の鍋や受け皿のことを指します。 たこ焼きはたねを流して焼くだけなので、panのほうがしっくりくるかもしれませんね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Takoyaki pan

  • Takoyaki machine

  • Takoyaki cooker

Hey there! ユーコネクトのアーサーです! 僕は先週大阪に行ってきたんですが、たこ焼き食べる時間がなくて残念です!食べたかったのに。 「たこ焼き焼き器」の言い方がたくさんあります。 基本的にたこ焼きは「takoyaki」です。 ※ 料理 ※ 特定な和食はだいたい、アメリカの文化にはないものです。ですから日本語の名前を使ってもいいです。日本語の名前で呼ぶと、相手はかっこいいと思ってくれるはずです。素材をそのまま英語で言うと、魅力がなくなります。 お寿司=sushi Raw fish with vinegared rice (あまり美味しくなさそう) 刺身=sashimi Slices of raw fish (あまり美味しくなさそう) ラーメン= ramen Chinese noodles in a soup (あまり美味しくなさそう) 器の方は説明しづらいです。 やはり話し手が何をイメージしているか次第です。 鉄板と同じように考えるとき、「Pan」(鉄板)と言います。 機械そのものをイメージするとき、「machine」(機械)と言います。 たこ焼きを焼くための機械をイメージするとき「cooker」(焼き機)と言います。 たこ焼きが出来上がることをイメージするとき「maker」(作り機)と言います。 個人的に、僕はTakoyaki Machineと言いますが、 takoyaki pan takoyaki machine takoyaki cooker takoyaki maker なんでも問題ありません。 よろしくお願いします。 アーサーより
good icon

9

pv icon

10494

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら