学生時代にメイクをして先生によく怒られたって英語でなんて言うの?

校則がかなり厳しかったので
ファンデーションだけでも怒られました。
default user icon
kyokoさん
2020/11/26 09:05
date icon
good icon

3

pv icon

393

回答
  • I got in trouble a lot for wearing makeup to school.

    play icon

  • When I was a student, the teacher(s) scolded me a lot for wearing makeup.

    play icon

"学生時代にメイクをして先生によく怒られた"
- I got in trouble a lot for wearing makeup to school.
- When I was a student, the teacher(s) scolded me a lot for wearing makeup.

校則がかなり厳しかったので、ファンデーションだけでも怒られました。
- The school rules were quite strict so I got in trouble even if I only wore foundation.
- I still got in trouble even if I only wore foundation because the rules were pretty strict.
回答
  • When I was a student, my teacher often scolded me for wearing makeup.

    play icon

  • When I was a student, I was often scolded for wearing makeup.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「学生時代に」=「When (I) was a student」
「メイクをして」=「wearing makeup」
「先生によく怒られた」=「my teacher often scolded me」

このフレーズは二つの言い方はあると思います。

「When I was a student, my teacher often scolded me for wearing makeup. 」

この表現は「先生は私をよく叱った」と言うニュアンスがします。

「When I was a student, I was often scolded for wearing makeup.」
逆に、「先生によって私はよく叱られた」と言うニュアンスがhします。

どっちでも使っても大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら