年収を調べられた結果ここには住めないという判断がなされたって英語でなんて言うの?

The assessment has been made that という表現を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2020/11/26 21:47
date icon
good icon

0

pv icon

385

回答
  • According to my annual salary's assessment that has been made, I was told that I would not be able to live here.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"The assessment has been made that"を少しrearrangeした文章になりました。

"According to my annual salary's assessment"=「私の年収に関する調査によると」

"that has been made"=「その行われた(調査によると)」

"I was told that"=「私は~だと伝えられました」

"I would not be able to live here."=「私はここには住めないと。」

または、"The assessment has been made regarding my annual salary, and the result was that I will not be able to live here."という文章も使えます。

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

385

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら