Japanese people who can read English get information from media overseas as well. It makes a big difference.
Japanese people who can read English get information from media overseas as well.
英語が読める日本人は海外メディアからも情報を得る。
It makes a big difference.
それが多くな違いを生む。
確かに英語圏のニュースを原文のまま読んだり、
和訳されていない情報も入手できるのは大きいですよね。
People who are good at English can get information not only from Japanese media but also from overseas, which makes a big difference.
おっしゃっている内容は、以下のように表現することも可能だと思いました(*^_^*)
People who are good at English can get information not only from Japanese media but also from overseas, which makes a big difference.
字義どおりに通りに直訳すると、
「英語が得意な人たちは、日本のメディアだけからではなく海外からも情報を得ることができるが、そのことは大きな差を生む」
となります(*^_^*)
good at 「~が得意だ」
not only~but also ・・・「~だけでなく・・・も」
which「それが」(関係代名詞の非制限用法)
make a big difference「大きな差を生み出す」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI