収集って英語でなんて言うの?

データ収集や情報収集、ごみ収集などと言いたいときに使える言い方を教えてください。
default user icon
shiroさん
2018/12/05 09:33
date icon
good icon

16

pv icon

13843

回答
  • Gather

    play icon

  • Collect

    play icon

何かを集める時は「Gather」を使います。 例えば、データを収集するなら「Gather data」。 しかし、ゴミを集める時は「Collect rubbish」と言います。理由は分かりません。 もしかしたら Gather はポジティブで、 Collect はネガティブなのかもしれないですね。 例文: - Gather information on suppliers - Collect information on suspects - Rubbish collection - Dust collects on the window sill
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • collection

    play icon

  • gathering

    play icon

収集は英語で collection 又は gathering と言います。 例えばデータだったら data collection 又は data gathering と言えます。 ゴミ収集は garbage/trash collection と言います。garbage/trash gathering は文法的には問題ないですが、ちょっと違和感がします。garbage/trash collection の方が普通です。 garbageをいうかtrashをいうかは地域によると思います。ちなみに、イギリスでしたら rubbish と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • collection

    play icon

1.) collection (収集) 「収集」は英語でcollectionと訳せます。「収集する」は英語でto collectと訳せます。 例えば、 data collection (データ収集) information collection (情報収集) garbage collection (ごみ収集)
回答
  • gathering

    play icon

  • collection

    play icon

  • collecting

    play icon

"gathering" ←何かを使うために集める意味合いがあります。例えば、"garbage gathering"はあんまり聞いたことがないですが、"information gathering"はよく言われています。動詞は"to gather"です。 "collection" ←集めた後で使えるかどうか関係ない気がします。"garbage collection"も"information collection"も言えます。動詞は"to collect"です。  "collecting" ←これは"to collect"の動名詞ですが、"collection"と意味が同じです。 「ごみ収集は何日ですか?」の例文: ・"What is the garbage collection date?" ・"What date is garbage collected on?" 「グーグルは沢山人々の個人情報を収集しますね。」の例文: ・"Google gathers a lot of people's personal data." ・"Google collects a lot of personal information from people." ・"Google does a lot of data collection of personal information."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • collection

    play icon

  • gathering

    play icon

「収集」は collection もしくは gathering と言います。 データ収集: data gathering 情報収集: information gathering ゴミ収集: garbage collection と表現することが多いです。 gathering は何か目的がある場合に使われることが多いですが、そこまで明確な区別があるわけではありません。また人が集まる場合にもよく使われます。 またそれぞれの動詞 collect と gather を使っても表せます。 例文 Days and Rules for trash collection are varied depending on your locations 「ゴミ収集の曜日やルールは場所によって異なる」 As I have a presentation tomorrow, I will have to collect and gather all data in a day. 「明日私はプレゼンをするので、今日中に全てのデータを収集しなければならない」
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • collection

    play icon

  • bank

    play icon

他の回答の通り、収集はcollectionと言いますが、しろ様の質問の例の「データ収集」ならちょっと違う単語を使った方がいいです。データやパソコンの話なら、収集は「bank」になります。collectionも使えますがbankの方がナチュラルな言い方です。 情報収集:information collection, collection of information データ収集:data bank, bank of data ごみ収集:trash collection, garbage collection ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • To accumulate

    play icon

  • Accumulation

    play icon

Accumulation は名詞です。 To accumulate は動詞です。 累積というを表しています。 例: Her only interest was the accumulation of money. 彼女の唯一の興味はお金の蓄積だった。 I hope to accumulate enough money to buy a new car. 私は新しい車を買うのに十分なお金を貯めたいと思っています。 役に立てば嬉しいです!
good icon

16

pv icon

13843

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13843

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら