ヘルプ

雑誌は週刊や月刊なので、世相を反映した新鮮な記事が載るって英語でなんて言うの?

社会学研究方法の話題です。研究資料としての雑誌について。
「雑誌は週刊や月刊なので、現在進行形の世相を反映した新鮮な記事が載っています」。
この内容を英語で伝えたいです!
Tomokoさん
2020/11/28 23:53

4

240

回答
  • The magazines issued (published) on a weely or a monthly basis provide us with the lively ariticles describing the current social circumstances.

  • As the magazines are being published on a weekly or a monthly basis, we can read the lively articles describing the current social circumstances (conditions).

The magazines issued on a weely or a monthly basis provide us with the lively ariticles describing the current social circumstances (conditions).
週刊、月間で発行される雑誌は私たちに現行の社会情勢を詳細に述べている活きた記事を提供する。
As the magazines are being published on a weekly or a monthly basis, we can read the lively articles describing the current social circumstances (conditions).
雑誌は週刊、月間で発行されるので、私たちは現行の社会情勢を詳細に述べている活きた記事を読むことができる。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • The magazines are weekly and monthly, so the articles inside show a fresh state of the world.

「雑誌は週刊や月刊なので、世相を反映した新鮮な記事が載る」は英語で「The magazines are weekly and monthly, so the articles inside show a fresh state of the world.」と言います。この場合は、「反映」を「reflect」と訳しても問題ないと思いますが、「show」の方がより自然だと思います。

雑誌は週刊や月刊なので、現在進行形の世相を反映した新鮮な記事が載っています。
Since the magazines are weekly and monthly, the articles inside show the current fresh state of the world.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

4

240

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:240

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら