キーボードが壊れているのでタイピングがおそくなるかもって英語でなんて言うの?

キーボードが作動しなくなりました、、、
default user icon
Kosukeさん
2020/11/29 09:40
date icon
good icon

2

pv icon

692

回答
  • The keyboard is out of order, whic it may slow my typig.

    play icon

  • As the keyboard is out of order, it may slow my typing.

    play icon

  • Because the keyboard is out of order, it may slow my typing.

    play icon

普通にわかりやすく翻訳してみました。
The keyboard is out of order, whic it may slow my typig.(関係代名詞which)
As the keyboard is out of order, it may slow my typing.(接続詞as)
Because the keyboard is out of order, it may slow my typing.(接続詞because)
訳は上記3文とも、キーボードが壊れているので、そのことでタイプイングが遅くなるかも。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • My keyboard is broken, so my typing might be slower.

    play icon

  • My keyboard is broken, so I might be slow to reply.

    play icon

「キーボードが壊れているのでタイピングがおそくなるかも」は英語で「My keyboard is broken, so my typing might be slower.」と言います。タイピングが遅くなるには何の影響があるのか相手がわからないかもしれないので「返事が遅くなる」という「My keyboard is broken, so I might be slow to reply.」の表現も大丈夫だと思います。

My keyboard is broken, so I might be slow to reply.
キーボードが壊れているので返事するのが遅くなるかもしれない。
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

692

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら